Школа цифровой лингвистики

На протяжении двух дней с 11 по 12 апреля 2024 года в рамках III Всероссийской молодёжной научно-практической конференции «Гуманитарный форум в Политехническом» помимо проведения секционных заседаний и интерактивных площадок в этом году была организована дополнительная активность – школа цифровой лингвистики.

В первый день студенты различных вузов выступали с научными работами, посвящёнными использованию цифровых технологий в лингвистике. По результатам мероприятия были выбраны 3 лучших доклада.

  • Диплом I степени получила Крупнова Елена Сергеевна, магистрант 2 курса Высшей школы лингвистики и педагогики СПбПУ Петра Великого.
  • Диплом II степени – Стребкова Карина Евгеньевна, магистрант кафедры «Общей психологии» Санкт‑Петербургского государственного университета (далее – СПбГУ).
  • Диплом III степени – Лаврентьева Екатерина Петровна, магистрант 2 курса Высшей школы лингвистики и педагогики СПбПУ Петра Великого.

После выступлений был организован круглый стол «Естественен ли искусственный интеллект?», ключевым спикером которого стала О. А. Митрофанова, к.ф.н., доцент кафедры математической лингвистики СПбГУ.

Во второй день прошли четыре мастер-класса. М. И. Гилин, ассистент ИЯКБ университета науки и технологий НИТУ МИСИС выступил с лекцией на тему «Оценка систем машинного перевода посредством прогнозирования дистанции редактирования», после которой студенты выполняли практическое задание по освоенному материалу.

Е. Р. Никулина, специалист лаборатории «Промышленные системы потоковой обработки данных» под руководством М. В. Болсуновской, и Е. С. Крупнова, магистрант 2 курса, рассказали про цифровой сервис Polyling. Темы их выступлений звучали как «Цифровые технологии в лингвистике»: модель автоматической оценки речевого воздействия мультимодального электронного текста» и «Лингвистические параметры оценки удобочитаемости текстов и практическое применение цифрового сервиса Polyling».

В.С. Коваленко, руководитель отдела машинного обучения в компании «PROMT», рассказал про облачные сервисы и inhouse решения для машинного перевода, преимущества его использования для компаний, а также представил задачи, решаемые в отделе машинного перевода; требования к цифровым и структурным лингвистам.

Описание изображения
Описание изображения

К. И. Коваленко, к.ф.н., учёный секретарь Отдела русской исторической лексикологии и лексикографии Института лингвистических исследований Российской академии наук (далее – ИЛИ РАН), рассказала про подразделения ИЛИ РАН, основные научные направления, словарный сектор, а также про практику, которую могут пройти студенты.

Студенты активно приняли участие и с интересом слушали выступления докладчиков и в первый, и во второй день организованного мероприятия.