Три текста - тройной триумф! Магистрантка ВШЛиП ГИ покорила жюри международного конкурса художественного перевода

Магистрантка Высшей школы лингвистики и педагогики первого курса обучения направления «Лингвистика» Тан Сяоцзе («Методика преподавания русского языка как иностранного и межкультурная коммуникация», науч. руководитель Крундышева А.М.) приняла участие и одержала победу в состязании начинающих переводчиков в номинации «Лучший перевод среди студентов, владеющих русским языком как иностранным».
Международный молодежный конкурс художественного перевода стал крупным проектом «Института Конфуция» Новосибирского государственного университета и Бийского филиала им. В.М. Шукшина Алтайского государственного педагогического университета.
География участников была впечатляющей, в конкурсе приняли участие представители 38 вузов РФ и КНР. Состязание начинающих переводчиков проходило по трем номинациям:
- «Первые шаги в художественном переводе» (школьники и студенты младших курсов),
- «На пути к профессиональному переводу» (студенты и лица до 35 лет),
- «Лучший перевод среди студентов, владеющих русским языком как иностранным».
Наша магистрантка единственная перевела все три текста, и этот факт был отдельно отмечен представителями жюри. Тан Сяоцзе была награждена дипломом первой степени, а ее руководитель, А. М. Крундышева, - благодарственным письмом.
Поздравляем нашу магистрантку с заслуженной победой! Больше информации на сайте