Несомненно, участие в подобных конкурсах стимулирует студентов к профессиональному росту и развитию, открывает новые горизонты. По мнению Ирины Сергеевны Алексеевой, руководителя Высшей школы перевода (ВШП) при РГПУ им. А. И. Герцена и члена жюри конкурса, один день участия в таком конкурсе равен по эффективности 365 дням занятий в аудитории. Директор ГИ Н.И. Алмазова также подчеркнула значимость конкурса для студентов-переводчиков. В рамках мероприятия у ребят появляется шанс продемонстрировать свои знания, получить экспертное мнение и расширить общую переводческую эрудицию. Надежда Ивановна отметила, что Гуманитарный институт и впредь будет поддерживать студенческие конкурсы подобного формата и приглашает всех желающих стать частью данного профессионального события в следующем году.
Организаторы конкурса выражают благодарность членам жюри Алексеевой И.С., Аликиной Е.В., Аносовой Н.Э., Берендяеву М.В., Бордюговой К.А., Гришаниной Т.А., Демидовой Т.А., Зубановой И.В., Ивановой Т.Н., Кондрашовой Е.В., Куликову Н.В., Куссулю А.А., Кучерявенко В.В., Мищенко И.А., Нечаевой Н.В., Световой С.В., Струк Т.В., Чихановой М.А., Чудновской Е.В.
Организаторы также выражают благодарность спонсорам конкурса: генеральному спонсору - компании Т-Сервис, а также СТАР-СПб и АКМ-Вест.
Организаторы конкурса выражают отдельную благодарность Генеральному консульству Республики Болгария в Санкт-Петербурге, которое по окончании конкурса организовало торжественный прием для финалистов, членов жюри и студентов-волонтеров, и лично генеральному консулу – послу Светлозару Панову, который смог лично присутствовать на открытии конкурса и поприветствовать его участников.