20 Января 2020 г. Нечетная неделя

Международный молодежный лингвистический форум

Начало 19 Марта 2020 10:00
Конец 21 Марта 2020 18:00

Гуманитарный институт Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого, Высшая школа лингводидактики и перевода при содействии Ассоциации преподавателей перевода и при поддержке Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России и Ассоциации профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана приглашают студентов и аспирантов принять участие в МЕЖДУНАРОДНОМ молодёжном лингвистическом форуме, который пройдёт 19-21 марта 2020 г. в СПбПУ Петра Великого.

Форум будет состоять из двух частей:

1. Международная конференция молодых учёных «Я  зык, перевод, коммуникация в условиях полилога культур»;

2. Четвёртый международный студенческий конкурс устного перевода.

Тематические направления конференции молодых ученых «Язык, перевод, коммуникация в условиях полилога культур»:

  1. Теория и практика обучения иностранным языкам.
  2. Актуальные вопросы преподавания русского языка как иностранного в высшей школе.
  3. Применение цифровых технологий в преподавании иностранных языков.
  4. Аудиовизуальный перевод (субтитры, дубляж, закадровое озвучивание, перевод видеоигр).
  5. Устный перевод и его роль в современном мире.
  6. Специфика художественного перевода.
  7. Методы и технологии специального перевода.
  8. Актуальные вопросы лингвистики дискурса, лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.
  9. Язык для академических и специальных целей.
  10. Речевая коммуникация и современные цифровые технологии.

По результатам конференции будет опубликован сборник научных трудов. Требования к публикациям приведены ниже. Организационный взнос за одного участника – 500 рублей. Оплата производится после принятия статьи к публикации в соответствии с договором, который заключается либо с юридическим лицом (университетом), либо с физическим лицом (участником конференции).

Четвёртый международный студенческий конкурс устного перевода пройдет в традиционном формате, в максимальной степени имитирующем реальные условия работы устного переводчика. Конкурсанты должны будут продемонстрировать навыки двустороннего последовательного перевода и соответствующее ситуации коммуникативное поведение. В жюри конкурса – опытные переводчики-практики, преподаватели перевода, руководители переводческих компаний, носители языков. Все участники конкурса получат сертификаты об участии, а победители – грамоты и памятные призы от спонсоров конкурса.

Тема конкурса: Профессиональные объединения переводчиков различных стран. Языковые комбинации: русский-английский, русский-французский, русский-испанский, русский-болгарский, болгарский-английский.  Участие в конкурсе бесплатно.

Для участия в Форуме необходимо зарегистрироваться по ссылке https://clck.ru/L847p

до 1 марта 2020 г.

Возможно участие отдельно в конференции, отдельно в конкурсе перевода.

Вопросы можно задать по электронной почте mmlfpoliteh@gmail.com или по телефону +7(812)2979997

Оргкомитет Форума:

Алмазова Надежда Ивановна, д.п.н., профессор, директор Гуманитарного института, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого;

Рубцова Анна Владимировна, д.п.н., профессор, директор Высшей школы лингводидактики и перевода СПбПУ Петра Великого;

Степанова Мария Михайловна, к.п.н., доцент Высшей школы лингводидактики и перевода СПбПУ Петра Великого, Председатель правления Ассоциации преподавателей перевода;

Клочкова Елена Сергеевна, к.ф.н., доцент Высшей школы лингводидактики и перевода СПбПУ Петра Великого.

Требования к публикациям

Доклады на русском или английском языке представляются только в виде файлов в формате Microsoft Word (формат файла *.docх) со следующими параметрами настройки:

  • шрифт — Times New Roman (Cyr); стиль шрифта — нормальный (обычный); размер кегля шрифта — 12; межстрочный интервал — 1; интервалы между абзацами – ноль;
  • параметры страницы: размер бумаги – А4; поля: верхнее — 24 мм; нижнее — 30 мм; левое — 20 мм; правое — 20 мм.

Допустимый объём работы – не менее одной полной страницы, но не более трёх.

Ссылки на литературу  приводятся в тексте статьи в квадратных скобках после цитаты (указывается номер источника – [1], [2] и т.д.). Ссылки на несколько источников с указанием страниц разделяются между собой точкой с запятой ([1, с. 5-7; 2, с. 4]). В списке литературы источники нумеруются арабскими цифрами с точкой без скобок. На все источники из списка литературы обязательно должны быть ссылки в тексте. Ссылки нумеруются в порядке их появления в тексте статьи.

Автоматическая нумерация абзацев, списков перечислений, автоматическое обозначение отступов не допускается!

Текст располагается следующим образом:

  • на первой строке (в левом верхнем углу) указывается УДК работы;
  • на следующей строке (выровнять вправо): инициалы, через пробел – фамилия автора (авторов);
  • на следующей строке (выровнять вправо): название организации (организаций) строчными буквами;
  • далее одна пустая строка, на следующей строке (выровнять по центру): НАЗВАНИЕ СТАТЬИ (прописными буквами);
  • после одной пустой строки: текст статьи (абзацы начинаются с красной строки, равной 1 см);
  • в конце текста оставляется одна пустая строка, затем пишется слово ЛИТЕРАТУРА: (выровнять по центру) и ниже приводится список цитируемых источников;
  • слово «ЛИТЕРАТУРА» и перечень цитированных источников оформляются шрифтом с размером кегля 11;
  • информация о финансовой поддержке работы указывается в тексте статьи (в последнем абзаце перед списком литературы).

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО