45.04.02«Лингвистика»

45.04.02_01 «Перевод и межкультурная коммуникация»

Русский

В настоящее время несмотря на развитие искусственного интеллекта перевод и переводческая деятельность остается востребованным видом деятельности.

Образовательная программа нацелена на подготовку переводчиков общего и технического профилей, которые владеют методикой предпереводческого анализа текста и обработки текстового материала с помощью машинного перевода, умеют осуществлять письменный и устный последовательный перевод с соблюдением грамматических, лексических, синтаксических и стилистических норм. 

В процессе освоения дисциплин учебного плана студенты получают навыки, необходимые для обеспечения межкультурного общения в различных профессиональных сферах, выполняя функцию посредника в процессе межкультурной коммуникации: организация деловых переговоров, конференций, семинаров с использованием нескольких рабочих языков, применение тактик разрешения конфликтных ситуаций, достижение эквивалентности в переводе и устранение дискоммуникации в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия.

 

Ключевые особенности:

В процессе обучения студенты:

- осваивают современные системы автоматизации перевода в виде комплекса технологий и инструментов для перевода документации, локализации программного обеспечения, ведения терминологических глоссариев, проверки качества перевода, создания и распределения переводческих проектов.

- имеют возможность совершенствовать свои переводческие навыки при выполнении переводов научно-технической документации ведущих институтов и высших школ Политехнического университета, участвующих в масштабных технологических проектах, а также при обеспечении устного перевода различных международных мероприятий, проводимых Университетом.

Варианты обучения:

Очное

бюджет, контракт

  • Переводческий тренинг первого иностранного языка с использованием информационных технологий
  • Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
  • Работа переводчика с научно-технической документацией
  • Теория перевода
  • Практический курс перевода первого иностранного языка
  • Переводчик
  • Сотрудник информационного отдела и/или переводческого бюро производственных компаний
  • Менеджер фирм, работающих в сфере межкультурной коммуникации
  • Переводческие стратегии в переводах английских научно-популярных текстов (на материале журнальных статей
  • Эффективность использования мини-корпусов для перевода специальных текстов
  • Особенности перевода профессионально-ориентированных текстов в условиях дидактического билингвизма
  • Специфика перевода текстов СМИ (на материале сайта Deutsche Welle
  • Смысловая адекватность в переводе научного текста: переводческие стратегии
  • Разработка методики психологической подготовки к устному переводу
  • Разработка системы оценки качества технического перевода
  • Перевод устойчивых выражений в английских экономических текстах (на материале периодических изданий
  • Основные типы переводческих ошибок при переводе специальных текстов
  • Составление терминологического глоссария по технической тематике
  • Коллективный перевод материалов по заказам технических кафедр
  • Расшифровка видео с написанием скриптов и составлением глоссария кинотерминов
    • Переводческая компания «Т-Сервис»

      Переводческая компания «Т-Сервис» принимает на практику студентов вузов, готовящих переводческие кадры, а также оказывает вузам помощь в передаче актуальных знаний учащимся и способствовать подготовке высококвалифицированных специалистов, востребованных современным рынком переводов.

       

       

    • Переводческая компания "Литерра"

      Литерра работает на российском и зарубежном переводческих рынках с 2006 года. Компания оказывает полный спектр переводческих услуг, обеспечивая комплексное лингвистическое сопровождение бизнеса. Высокотехнологичные производственные процессы позволяют обрабатывать значительный объем контента в сжатые сроки с неизменно высоким качеством. Литерра обеспечивает перевод и оказывает сопутствующие услуги для таких отраслей, как ОПК, авиастроение, судостроение, энергетика, электротехника, нефтегазовая и финансово-юридическая. С 2015 года компания оказывает новые услуги, такие как транскреация, SEO, повышение квалификации переводчиков.

    • Компания STAR SPb

      Компания STAR SPb — это российское подразделение Международной группы компаний STAR (STAR Group). Штаб-квартира STAR Group находится в городе Рамзен, Швейцария. STAR Group – признанный лидер в области организации и разработки технологии переводческих  процессов. 

    • Пермский Национальный Исследовательский Политехнический Университет.

      Сетевой академический партнер при реализации отдельных дисциплин и модулей учебного плана

    Аносова Наталия Эдуардовна

    Руководитель программы

    Чернявская Валерия Евгеньевна

    Научный руководитель программы